יום שלישי, נובמבר 14, 2006

האות גימ"ל


תרגום הקטע הבא מאנגלית לעברית נעשה באדיבות הוצאת ראובן מס והוא לקוח מפרק טז בספרו של ד"ר אשר אדר: מגן דוד סמל עתיק של איחוד, שיצא לאור בשנת אלף תשע מאות שמונים ושבע. בפרסום הנוכחי הוסיף ד"ר אדר תיקונים והרחבות שאינם מופיעים במהדורה שהודפסה
אם מסירים את האות יו"ד העליונה מן האות אל"ף האל"ף מאבדת את שלמותה ונעשית לאות גימ"ל, שהיא האות השלישית באל"ף בי"ת העברי. גימ"ל פירושה גמל. ביתו של הגמל הוא במדבר. לגמל יש אינטליגנציה שעוזרת לו להסתדר בתנאים הקשים של המדבר ולמצוא נאות מדבר, אבל הוא, כמובן, לא חי בגן עדן. נוכל להשוות את המצב דמוי הגמל הזה לשדה האמצעי של המגן דוד שלנו כאשר הוא בלי ששת המשולשים שמקיפים אותו. או אז הוא נראה קודר מאוד וחסר משמעות; קו המתאר שלו דומה לתא של יערת דבש, שיכולה לסמל את החיים האינטליגנטיים אך חדגוניים בכוורת דבורים או בטכנוקרטיה חסרת נשמה
אם מתבוננים היטב באות גימ"ל, ומשווים אותה לאות אל"ף, מבחינים שהאות יו"ד שבו קטנה מזו שבאל"ף, בעוד הו"ו שבו זוקפת את ראשה כמשתדלת להחליף את יו"ד העליונה. ניתן לפרש זאת כסמל לבבל של נמרוד. אמנם, אפילו בבבל העתיקה ניסו האנשים לגמול חסדים במידת מה, וידעו מהו עונשו של האל למי שאינם גומלים חסדים אך למרות זאת הכל נגמר שם בבלבול בגלל דחיית שם, שמסומלת על ידי האות יו"ד העליונה החסרה בגימ"ל. כשם שגימ"ל אינה האות האחרונה באל"ף-בי"ת העברי, כך בבל איננה המטרה וגם לא הסוף של ההיסטוריה האנושית. חז"ל אומרים שהאות גימ"ל נראית כמו אדם שרץ לכיוון האות הבאה באל"ף-בי"ת העברי

תגובה 1:

zeevveez אמר/ה...

הערת ד"ר אשר אדר
גמל פירושו גם להבשיל, לגמול מיניקה, לתת גמול, להשיב למישהו טובה או רעה